la vétérinaire, les sourds et la langue des signes française
quand j'étais étudiante, je m'étais lancée dans l'apprentissage de la langue des signes française.
Non, je ne connais personne de sourd, mais cette langue (à part entière) m'attirais : on est loin du mime (même si certains mots sont très évocateurs de l'objet désigné, genre "le chat" on se fait des moustaches), il y a une grammaire propre (ça m'a rappelé l'allemand, le verbe est mis à la fin)... Et je gardais un souvenir très interessé de l'émission "l'Oeil et la Main" de France 5 que je regardais de temps en temps ado (oui, à 15 ans, je regardais "Dawson's creek", "Hartley coeurs à vif" ET "l'oeil et la main," cherchez l'erreur pour ceux qui connaissent la haute qualité des 2 premières séries).
Bon évidemment, sur 7 niveaux, je n'en ai fait que 2 parce qu'après j'étais trop instable professionnellement pour continuer. Pendant ces 2 années on apprend les chiffres, les objets, les métiers, les aliments... Bref, genre imagier pour enfants.
Autant vous dire qu'aujourd'hui, sans connaître de sourd, il ne me reste qu'une dizaine de mots maximum!!
Mais bon, les sourds ont des animaux comme les autres, et lorsqu'au hasard des consultations je tombe sur une personne sourde, je suis toujours contente de dire "bonjour", "merci", "ça va le chat/le chien?"...
... et de sortir 1kg de feuilles de brouillon pour qu'on arrive à se comprendre par écrit
.
Là où je suis actuellement, il n'y a qu'une cliente sourde dont le mari est entendant, et en plus elle ne parle pas la LSF, donc je n'ai pas eu le plaisir de grapiller quelques mots...
Et puis il y a 3 semaines environ, je reçois une dame sourde avec son chat. Elle parle la LSF, et comme à chaque fois que j'ai eu l'occasion de rencontrer une personne sourde parlant la LSF, elle s'illumine quand je dis "bonjour", même quand j'ajoute "je signe très peu" avec une tête de circonstance. La consultation se passe tant bien que mal avec 3 feuilles A4, et elle repart.
Elle m'a fait pensé à moi quand aux USA j'avais entendu quelqu'un dire 2-3 mots de français après 3 mois d'anglais unique : tout de suite, ça m'avait fait plaisir, comme un petit clin d'oeil de ma langue maternelle. Certes, les sourds sont la plupart du temps bilingue LSF français, mais bon, je l'ai ressenti comme ça.
Hier, l'ASV reçoit un coup de fil d'un traducteur (oui, les sourds peuvent téléphoner, ils signent devant une webcam et une personne entendante traduit mot pour mot au téléphone) pour une prise de rdv. Avec moi.
Je vois arriver une mère et sa fille sourdes, qui m'expliquent que c'est leur amie qui leur a parlé de moi... Je remercie, mais je suis étonnée et je redis que je "signe très peu". Elles m'expliquent qu'elles le savent, et que ce n'est pas grave.
Alors si j'ai encore 1 proprio sourd qui atterrit à la clinique d'ici la fin de l'année, je vais voir pour utiliser mes heures de DIF pour reprendre la LSF
!!